他们在城墙上昼夜绕行。在城内也有罪孽和奸恶。

新约 - 提摩太后书(2 Timothy)

Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.

邪恶在其中,欺压和诡诈不离街市。

新约 - 提摩太后书(2 Timothy)

Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.

原来不是仇敌辱骂我。若是仇敌,还可忍耐。也不是恨我的人向我狂大。若是恨我的人,就必躲避他。

新约 - 提摩太后书(2 Timothy)

For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:

不料是你,你原与我平等,是我的同伴,是我知己的朋友。

新约 - 提摩太后书(2 Timothy)

But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.

愿死亡忽然临到他们。愿他们活活的下入阴间。因为他们的住处,他们的心中,都是邪恶。

新约 - 提摩太后书(2 Timothy)

Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.

至于我,我要求告神。耶和华必拯救我。

新约 - 提摩太后书(2 Timothy)

As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.

我要晚上,早晨,晌午,哀声悲叹。他也必听我的声音。

新约 - 提摩太后书(2 Timothy)

Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

他救赎我命脱离攻击我的人,使我得享平安。因为与我相争的人甚多。

新约 - 提摩太后书(2 Timothy)

He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.

他背了约,伸手攻击与他和好的人。

新约 - 提摩太后书(2 Timothy)

He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.

你要把你的重担卸给耶和华,他必抚养你,他永不叫义人动摇。

新约 - 提摩太后书(2 Timothy)

Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.

1234 共36条